3 juillet 2022

Mini-Feeling für Innovative

Le journaliste allemand Jan MAAS a eu l’occasion de tester le Virgin Mojito 650 à La Rochelle.

L’article web est à lire sur le site de Segel Reporter

Ci dessous cet article avec la traduction en italique.

Mini-Feeling für Innovative / Des sensations de mini innovantes

Die Maxi 650 zeigte einen der ersten Scow-Rümpfe in der Mini-Klasse. In der Version als Virgin Mojito 650 können auch Fahrtensegler von dem runden Bug profitieren / Le Maxi 650 a présenté l’une des premières coques de scow dans la classe des minis. Dans la version Virgin Mojito 650, les amateurs de croisière peuvent aussi profiter de cette proue arrondie.

Der Scow-Rumpf rutscht über die Wellen und segelt kursstabil  / Le scow glisse sur les vagues et navigue avec une grande stabilité de cap © François van Malleghem

So ganz neu sind Scow-Rümpfe im modernen Segelsport sicherlich nicht mehr. Dennoch fällt der runde Bug der Virgin Mojito 650 neben den anderen Booten im Hafenbecken von La Rochelle auf. / Les voiliers à quille relevable ne sont certainement pas nouveaux dans la voile moderne. Pourtant, la proue arrondie du Virgin Mojito 650 ne passe pas inaperçue à côté des autres bateaux dans le bassin du port de La Rochelle.

Die Erwartungen sind groß. Auf einem Prototypen mit Scow-Rumpf gewann der Konstrukteur und Segler David Raison die Mini-Transat 2011. Seit 2017 wird bei IDB Marine die leicht modifizierte und erfolgreiche Serienversion Maxi 650 gebaut. Deren Rumpf stellt die Grundlage für die Virgin Mojito 650 dar. / Les attentes sont grandes. C’est sur un prototype avec une coque Scow que le constructeur et navigateur David Raison a remporté la Mini-Transat 2011. Depuis 2017, IDB Marine construit la version série Maxi 650, légèrement modifiée et couronnée de succès. Sa coque constitue la base du Virgin Mojito 650.

Mini für Nachhaltigkeit / Mini durable

Der Name Virgin deutet darauf hin, dass für den Rumpf, das Deck und die Strukturen der Virgin Mojito 650 Flachsfasern verwendet werden. Der naturfaserverstärkte Kunststoff (NFK) soll den CO2-Fußabdruck beim Bootsbau reduzieren. / Le nom Virgin indique que des fibres de lin sont utilisées pour la coque, le pont et les structures du Virgin Mojito 650. Le plastique renforcé de fibres naturelles (NFK) est censé réduire l’empreinte carbone de la construction de bateaux.

Das Wort Mojito verweist auf den werfttypischen stufenförmigen Aufbau. Er kommt auch bei den größeren Modellen zum Einsatz und schafft Volumen unter Deck. Bei den anderen Seglern steht die flachere Malango-Variante zur Verfügung, das ist hier nicht der Fall. / Le mot Mojito fait référence au roof panoramique typique du chantier naval. Ce roof est également présent sur les plus grands modèles et crée du volume sous le pont. La variante Malango, plus classique est aussi proposée sur les plus grands modèles, ce qui n’est pas le cas ici.

Wenn sie nicht Höhe kneifen muss, gleitet die Virgin Mojito 650 los / Quand il ne doit pas serrer le vent, le Virgin Mojito 650 glisse © François van Malleghem

Die Scow-Form soll Formstabilität bringen, vor allem im Vorschiff. Außerdem ist der eingetauchte Teil des Rumpfs fast symmetrisch und seine Mittellinie verläuft annähernd parallel zur Mittschiffslinie. / La forme scow apporte une stabilité de forme, surtout à l’avant du bateau. De plus, la partie immergée de la carène est presque symétrique et sa ligne médiane est quasiment parallèle à celle du milieu de la coque.

Die Effekte sind unter Segeln deutlich zu spüren: Die Virgin Mojito 650 segelt sehr kursstabil, fast wie auf Schienen. Für eine Kursänderung muss man fast Kraft aufwenden. Auch kräftige Böen steckt der Rumpf locker weg. An der Kreuz knallt die Scow allerdings zuweilen ziemlich in die Welle. / Les effets se font nettement sentir sous la voile : le Virgin Mojito 650 navigue de manière très stable, presque comme sur des rails. Pour changer de cap, il faut presque forcer. Même les fortes rafales sont facilement absorbées par la coque. En revanche, le Scow tape parfois fort dans les vagues.

Kleinkreuzer mit Kraft / Un petit croiseur puissant

Trotzdem kommen wir hoch am Wind auf 5,5 Knoten Geschwindigkeit. Mit einem kleinen Schrick in den Schoten macht das Segeln noch deutlich mehr Spaß. Die Virgin Mojito 650 nimmt die Wellen leichter und erreicht ihre Rumpfgeschwindigkeit. / Malgré tout, nous atteignons une vitesse de 5,5 nœuds, au prés. En jouant avec  les écoutes, la navigation est encore plus amusante. Le Virgin Mojito 650 prend les vagues plus facilement et atteint sa vitesse de coque.

Mit ausreichend Leeraum können wir noch weiter abfallen, den Bugspriet ausfahren und den Gennaker ziehen. Mit 9 bis 10 Knoten ballert das Boot über die Wellen. Gischt spritzt und rauscht. Man hört und spürt die Kraft im Boot. / Avec suffisamment d’espace, nous pouvons descendre encore plus bas, déployer le bout dehors et envoyer le gennaker. Avec 9 à 10 nœuds, le bateau fend les vagues. Les embruns s’écartent et bruissent. On entend et on sent la puissance du bateau.

Infos zur Virgin Mojito 650

Konstruktion / Architecte: David Raison
Werft / Chantier : IDB Marine
CE-Kategorie / Catégorie de conception : C
Länge über alles / Longueur hors tout : 6,5 m
Rumpflänge / Longueur coque : 6,5 m
Wasserlinie / Longueur flottaison : 6 m
Breite / Largeur : 3 m
Tiefgang / Tirant d’eau : 0,8 m – 1,85 m
Verdrängung / Déplacement : 1,2 t
Ballast / Lest : 0,4 t
Segelfläche am Wind / Voilure au pré : 38 qm
Asymmetrischer Spinnaker / Spinaker assymétrique : 64 qm
Kojenzahl / Equipage : 4
Motor / Moteur : Außenborder / Hors bord
Preis / Prix : ab 90.090 Euro (inkl. MwSt.) (à partir de 90 090 euros TTC)

Werft und Kontakt / Chantier naval et contact :
IDB Marine
E-Mail: info@idbmarine.com
Web: www.idbmarine.com

Die Crew sitzt beim Steuern ausgesetzt auf dem Seitendeck. Bügel dienen als Fußrasten. Sie sind auf Gummifüßen montiert, so dass sie bei Nichtgebrauch senkrecht an der Ducht stehen – kaum Stolpergefahr. / L’équipage est assis sur le pont en navigation. Des arceaux servent de cale-pieds. Ils sont montés sur des diabolos, de sorte que lorsqu’ils ne sont pas utilisés, ils restent à la verticale contre les assises – il n’y a pratiquement pas de risque de trébucher.

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.